[Frontier #17] Make Something Wonderful: Shooting Lead Bullets
스티브 잡스의 생각을 읽다 + 뉴스레터의 방향성과 내 직감에 대한 탐구.
구독자 500명을 달성했습니다 🥳 숫자가 본질이라고 하면 거짓말이겠지만, 가시적인 수치 중에서 가장 유의미하다고 생각합니다: 기분이 좋아지니까요 :) 전역까지 1000명의 구독자를 달성하기 위해, 꾸준히 달려보겠습니다.
프런티어 by 김도엽은 기술과 창업의 최전선에 대한 제 시각을 공유하는 뉴스레터입니다. 최신 글을 이메일로 받아보시려면 구독하세요! 510명의 독자와 함께하고 있습니다.
make something wonderful
저번 글을 올리고 나서, 한동안 writer’s block이 찾아왔다. 달리 뭘 할지 모르겠어, 위대한 사람들의 텍스트를 읽으며 두뇌를 정화하기로 했다.
잡스의 생애를 담은, make something wonderful과 제프 베조스의 amazon 주주 서한을 골랐다. 특히 전자는 이전에도 훑어보았으나, 이번엔 천천히 정독해 보기로 했다. 아주 좋은 결정이었다. (아마존 주주 서한은 기회가 오면 다루겠다)
좋았던 글귀들과 간단한 번역을 모아보았다. 시간이 된다면 가장 좋았던 몇몇 글을 통째로 번역해서 올리고자 한다.
And I think we have a chance with this new computing technology meeting people in the eighties—the fact that computers and society are out on a first date in the eighties. We have a chance to make these things beautiful, and we have a chance to communicate something through the design of the objects themselves.
(아스펜 디자인 컨퍼런스에서) 컴퓨터와 인간사회는 첫 데이트를 하는 중이다. 우리는 이를 아름답게 만들 기회를 쥐고 있다.
…then maybe someday, after this person’s dead and gone, we can ask this machine, “Hey, what would Aristotle have said? What about this?” And maybe we won’t get the right answer, but maybe we will. And that’s really exciting to me. And that’s one of the reasons I’m doing what I’m doing.
So, what do you want to talk about?
누군가 세상을 떠나고 나서, 컴퓨터에 “그 사람이라면 뭐라고 했을까?”라고 물었을 때 답할 수 있는 미래가 올 것이다. 나에겐 가슴 뛰는 아이디어이고, 내가 이 일을 하는 이유 중 하나이다.
cf) AI의 발전으로 드디어 대중화될 수 있는 기술이라 생각한다. 잡스라면 군대에서 글 쓰는 나를 보고 무슨 말을 해줬을까?
Now, Apple’s strategy is really simple. What we want to do is put an incredibly great computer in a book that you carry around with you, that you can learn how to use in twenty minutes. That’s what we want to do. And we want to do it this decade. And we really want to do it with a radio link in it so you don’t have to hook up to anything—you’re in communication with all these larger databases and other computers. We don’t know how to do that now. It’s impossible technically.
컴퓨터 시대 애플의 전략은 단순하다. 배송받자마자 쓸 수 있고, 20분 만에 배울 수 있는, 휴대용 컴퓨터 기기를 만드는 것이다. 아직은 기술적으로 불가능하지만.
We’re trying to get away from programming. We’ve got to get away from programming because people don’t want to program computers. People want to use computers.
We [at Apple] feel that, for some crazy reason, we’re in the right place at the right time to put something back. And what I mean by that is, most of us didn’t make the clothes we’re wearing, and we didn’t cook or grow the food that we eat, and we’re speaking a language that was developed by other people, and we use a mathematics that was developed by other people. We are constantly taking.
And the ability to put something back into the pool of human experience is extremely neat. I think that everyone knows that in the next ten years we have the chance to really do that. And we [will] look back—and while we’re doing it, it’s pretty fun, too—we will look back and say, “God, we were a part of that!”
사람들은 코딩을 하고 싶은 것이 아니라, 컴퓨터를 사용하고 싶은 것이다.
우리는 애플에서 일하며, 인류에 무언가 기여할 수 있다고 기대하고 있다. 우리는 우리가 입고 있는 옷, 먹는 음식, 말하는 언어를 직접 개발하지 않았다. 우리는 계속 선대에 받고만 있다.
인간 경험에 새로운 무언가를 더할 수 있다는 것은 아름다운 일이다. 우리는 앞으로 10년간 그 기회를 가지고 있다. 돌아봤을 때 “우리가 그 일의 일부였다니!”라고 말하게 될 것이다.
We started with nothing. So whenever you start with nothing, you can always shoot for the moon. You have nothing to lose. And the thing that happens is—when you sort of get something, it’s very easy to go into cover-your-ass mode, and then you become conservative and vote for Ronnie. So what we’re trying to do is to realize the very amazing time that we’re in and not go into that mode.
우리는 0에서 시작했다. 잃을 게 없다면, 달에 닿는 걸 목표로 할 수 있다. 반대로 뭔가 지니게 된다면, 보수적이고 안전한 길에 기울게 된다. 우리는 지금까지의 성취를 축하하며, 후자의 길을 걷지 않도록 조심하고 있다.
I don’t think finance is what drives people at Apple. I don’t think it’s money, but feeling like you own a piece of the company, and this is your damn company, and if you see something … We always tell people, “You work for Apple first and your boss second.” We feel pretty strongly about that.
When you have a million people using something, then that’s when creativity really starts to happen on a very rapid scale. […] We need some revolutions like [the] Lisa [computer], but we also then need to get millions of units out there and let the world innovate—because the world’s pretty good at innovating, we’ve found.
돈이 애플 직원들을 일하게 만들지는 않는다고 생각한다. 직원들이 회사의 일부를 소유한다는 느낌, 이 회사가 당신의 회사라는 생각이 그들을 일하게 만든다. “당신은 애플을 위해 일하고, 당신의 상사는 그다음에 온다.” 우리는 이를 강하게 믿는다.
수백만이 무언가를 사용한다면, 창의적 프로세스는 순식간에 일어난다. 수백만 대의 컴퓨터를 내놓고 세상이 혁신하도록 두는 것이다 — 세상은 이에 꽤 능하기 때문이다.
Some people are saying we need to put an IBM PC on every desk in America to improve productivity. But it won’t work. The special incantations you have to learn this time are slash-qz’s and things like that. Most people are not going to learn slash-qz’s any more than they’re going to learn Morse code.
And that’s what Macintosh is all about. It’s the first “telephone” of our industry. But the neatest thing about it to me is, the same as the telephone to the telegraph, Macintosh lets you sing. It lets you use special fonts. It lets you make drawings and pictures or incorporate other people’s drawings or pictures into your documents.
어떤 이들은 생산성을 높이기 위해 IBM 컴퓨터를 모든 일터에 공급해야 한다고 말한다. 그러나 이는 무용지물일 것이다. 그 컴퓨터를 쓰기 위해서는 /qz 같은 걸 배워야 한다. 대중이 모스 부호를 배울 마음이 없는 것처럼, 그 문법을 배울 생각이 없을 것이다.
그게 맥킨토시의 본질이다. 우리 산업의 첫 “전화기”이다. 기존 PC와 맥은 전신과 전화기의 관계를 맺을 것이다. 맥에서는 특별한 폰트를 쓸 수 있으며, 미술과 사진을 제작하고, 남의 미술과 사진을 당신의 문서에 넣을 수 있게 한다.
There’s always been this myth that really neat, fun people at home all of [a] sudden get very dull and boring and serious when they come to work, and it’s simply not true. So if we can again inject that liberal-arts spirit into this very serious realm of business, I think it would be a worthwhile contribution.
재미있는 사람들이 일터에 오면 회색 인간이 된다는 설이 있는데, 그건 틀렸다. 우리가 인문학의 정신을 비즈니스의 세계에 들고 온다면, 그건 유의미한 기여가 될 것이다.
Just simple things. Not anything real profound, just lots and lots of little things. I don’t think my taste in aesthetics is that much different than a lot of other people’s. The difference is that I just get to be really stubborn about making things as good as we all know they can be. That’s the only difference.
(영감이 되는 디자인이 있었냐는 질문에) 그냥 단순한 것들이다. 대단한 건 없고, 다양한 작은 것들이 내 영감이다. 미학에 대한 나의 취향이 타인과 크게 다르지 않다고 생각한다. 차이는 무언가를 만들 때 얼마나 고집스럽게 완벽을 추구하느냐에 있다. 그게 유일한 차이이다.
Well, things get more refined as you make mistakes. I’ve had a chance to make a lot of mistakes. Your aesthetics get better as you make mistakes. But the real big thing is: if you’re going to make something, it doesn’t take any more energy—and rarely does it take more money—to make it really great. All it takes is a little more time. Not that much more. And a willingness to do so, a willingness to persevere until it’s really great.
…good aesthetics result from just your eye. An instinct of what you see, not so much what you do.
뭐든지 실수하며 발전하기 마련이다. 나도 많은 실수로부터 배웠다. 미학도 마찬가지이다. 중요한 건, 정말 탁월한 걸 만들기 위해서 대단한 에너지가 들지 않는다는 것이다 — 조금 더 많은 시간이 필요할 뿐이다. 그리고 탁월해질 때까지 잡고 있을 수 있는, 그런 끈기가 필요하다.
좋은 미학은 바라보는 것에서 온다. 당신이 무엇을 하냐에서 온다기보다, 무엇을 보느냐에서 온다.
I personally, man, I want to build things. I’m thirty. I’m not ready to be an industry pundit… What I’m best at doing is finding a group of talented people and making things with them. I respect the direction that Apple is going in. But for me personally, you know, I want to make things. And if there’s no place for me to make things there, then I’ll do what I did twice before. I’ll make my own place. You know, I did it in the garage when Apple started, and I did it in the metaphorical garage when Mac started.
(애플에서 해고된 직후 인터뷰) 나는 무언가 만들고 싶다. 난 아직 서른이고, 업계의 뒤편에 서 있을 준비가 되어있지 않다. 나는 탁월한 인재를 찾고, 그들과 무언가 만드는 것에 가장 큰 재능을 가지고 있다. 지금 애플의 방향성은 존중한다. 그러나 개인적으로, 무언가를 만들고 싶다. 지금 애플에는 그럴 수 있는 공간이 마련되어 있지 않기에, 난 내가 지금까지 해왔던 걸 반복할 생각이다. 내 공간을 만들 것이다: 내가 창고에서 애플을 시작했을 때처럼, 맥을 (비유적인 의미에서) 창고에서 만들기 시작했을 때처럼.
Steve learned how to hone a company to its essence, even when it was painful. He shifted NeXT’s focus to selling software. The shift meant closing a factory and laying off more than two hundred of NeXT’s five hundred and thirty employees. Meanwhile, Pixar stripped away its advertising and hardware businesses and entered into an agreement with Disney, all to pursue what sometimes seemed an impossible dream: to make fully computer-animated feature films.
After nearly a decade of difficulty, the streamlined NeXT and Pixar both transformed into unlikely success stories. At the end of 1995, Pixar premiered Toy Story in the same month it held its initial public offering. A year later, Apple, in need of operating-system software, bought NeXT for $427 million. “If you really look closely,” Steve liked to say, “most overnight successes took a long time.”
NeXT와 Pixar는 어려운 시기를 거치며 각각 SW 회사와 애니메이션 회사로 성장했다. Pixar는 1995년 토이 스토리를 데뷔하면서 IPO를 했고, OS를 개발해 줄 팀을 찾던 애플이 NeXT를 (약) 5000억에 인수했다. “자세히 살펴보면, 갑작스러운 성공 뒤엔 노고가 숨어있다.” 잡스는 이렇게 말하기 좋아했다.
I learned more about from Jack Dudman and the people here at this school than I learned anywhere else in my life. So I wanted to thank this community, because the things I learned here stayed with me. Character is built not in good times, but in bad times; not in a time of plenty, but in a time of adversity—and this school seems to manage to nurture that spirit of adversity, and I think does build some character. So I thank you for teaching me how to be hungry and how to keep that with me my whole life.
(Reed College 연설 중) 저는 세상 어디에서보다, 전 학장인 잭 더드맨과 학교의 사람들에게 관대함을 베푸는 법을 많이 배웠습니다. 그때 배운 것을 아직 잊지 않았기에, 이 커뮤니티에 감사함을 표합니다. 품성은 좋을 때 형성되는 것이 아니라, 어려울 때 형성됩니다. 이 학교는 역경을 맞서는 정신을 아직도 유지하고 있고, 그건 분명 여러분의 품성을 키우고 있을 것입니다. 내게 헝그리 정신을 가르치고, 평생 그를 유지할 수 있도록 도와주어 정말 감사합니다.
Oh, of course. That was a very painful time, but you just march forward, and you try to learn from it. One of the things I always tried to coach myself on was not being afraid to fail. When you have something that doesn’t work out, a lot of times, people’s reaction is to get very protective about never wanting to fall on their face again. I think that’s a big mistake, because you never achieve what you want without falling on your face a few times in the process of getting there. I’ve tried to not be afraid to fail, and, matter of fact, I’ve failed quite a bit since leaving Apple.
(애플에서 해고된 일을 회상하며) 당연히 힘든 시기였다. 그러나 그 경험에서 배우고, 앞으로 나아가야만 한다. 나는 매일, 나 자신에게 실패하는 것을 두려워하지 말라고 말한다. 대부분의 사람은 무언가 잘 안되면 자포자기하며, 실패를 피하기 마련이다. 나는 이가 큰 실수라 생각한다. 실패를 겪지 않고서는 성취를 이룰 수 없다. 나는 실패를 두려워하지 않으려고 노력했고, 실제로 애플을 떠난 이후에 꽤 많은 실패를 경험했다.
Apple was a very bottoms-up company when it came to a lot of its great ideas. And we hired truly great people and gave them the room to do great work. A lot of companies—I know it sounds crazy—but a lot of companies don’t do that. They hire people to tell them what to do. We hired people to tell us what to do. We figured we’re paying them all this money, their job is to figure out what to do and tell us. And that led to a very different corporate culture, and one that’s really much more collegial than hierarchical.
애플은 아이디어를 낼 때 있어서는 완전한 바텀-업 구조를 가지고 있다. 우리는 탁월한 인재를 고용해서 그들이 위대한 일을 할 수 있도록 자유를 제공했다. 많은 회사는 그렇게 하지 않는다. 우리는 오더를 받기 위해 고용한다. 이렇게 많은 봉급을 주는데, 그들이 우리에게 무엇을 할지 제시해 줘야 하지 않겠는가. 이는 특별한 사내 문화를 만드는 기틀이 되었다.
개인적으로 아주 감동적으로 읽었던, 잡스의 팔로알토 고등학교 연설. 꼭 전문을 읽기를 권한다. 우리 중에 진심으로, 잡스의 말을 따라 살고 있는 사람은 얼마나 될까? 잡스의 졸업 연설의 조회수는 수천만에 달하지만, 주변에 잡스처럼 살고 있는 사람은 잘 보지 못했다. 반성하게 되기도 하고, 온몸이 새로운 영감으로 가득 차기도 한다.
한국의 끊임없는 경쟁 사회를 거쳐온 우리들은 머릿속에 너무 많은 안전장치가 달린 것 같다. 주변을 둘러봐도, 직감을 따라 자신만의 길을 걷는 사람들보단, 무언가 안정적으로 보이는 해자를 쌓고 시작하는 경우가 많다. 그리고 도전하더라도, 깊은 수심보단, 모델링할 수 있고, 예측하기 쉬운 얕은 수심으로 뛰어드는 경우가 많은 것 같다. 나라고 다를까? 두려움이 느껴지는 포인트 중 하나이다.
두려울 때는 실행하면 된다. 실행하며 내가 두려워하는 것에 맞서면 된다. 내 첫 lead bullet은 해피타이트였고, frontier로 같이 쏠 사람을 찾고 있으며, 곧 다시 사격장에 입장한다. 모든 것을 관통하는 silver bullet은 없다. 명중할 때까지 끊임없는 lead bullet 세례를 할 것이다. 내가 믿는 것, 내 직감을 따라 아름다운 것을 만드는 예술에 가담할 것이다.
저번 휴가 때 원큐님을 만날 기회가 있었는데, 재미있는 질문을 해주셨다. 내가 원하는 예술을 하기 위해서 꼭 창업할 필요가 있냐는 것이었다. 논리적으로 답하긴 어려운 질문이지만, 처음 떠오른 이유는 ‘재미있으니까’였다. 나 혼자 예술을 하면 무슨 의미가 있나 싶다. 내 예술을 다른 사람들이 즐기고, 그에 대해 가치(돈)를 지분하는게 훨씬 재미있다.
인정받고 싶은 욕구, 사랑받고 싶은 욕구, 탁월한 사람들과 미친 듯이 일하고 싶은 욕구, 위대한 성취를 이루고 싶은 욕구, 아름다운 것을 만들고 싶은 욕구… 결국 이루기 위해선 예술과 비즈니스를 섞어야 한다. 나이가 차고 나서도 그런 업에 몸담을 수 있을진 모르겠으나, 20대의 직감은 그 방향에 향해 있다.
아래는 연설의 일부:
Be aware of the world’s magical, mystical, and artistic sides. The most important things in life are not the goal-oriented, materialistic things that everyone and everything tries to convince you to strive for. Most of you know that deep inside. Think back on this spring—the last three or four months—when you are winding down high school, know where you are going next year, and begin to really have strong intuitions about the world you will encounter. Maybe you see an image of yourself in Paris, sculpting in an artist’s studio as the setting sun shines in the paned windows. Maybe you’re in India, running a hospital for poor children, and you hear the distant clatter of the outdoor marketplace in the early morning. Maybe you see yourself in a recording studio laying down a track for your album. Maybe you see yourself alone in a rented room at 4:30 in the morning being the only person alive to understand a new law of physics you just figured out.
Whatever it may be, I bet many of you have had some of these intuitive feelings about what you could do with your lives. These feelings are very real, and if nurtured can blossom into something wonderful and magical. A good way to remember these kinds of intuitive feelings is to walk alone near sunset—and spend a lot of time looking at the sky in general. We are never taught to listen to our intuitions, to develop and nurture our intuitions. But if you do pay attention to these subtle insights, you can make them come true.
세상의 마법적, 예술적, 신화적 측면을 인지할 필요가 있다. 인생에서 가장 중요한 것들이 목표지향적이거나 물질적이라 모두가 설득하겠지만, 그렇지 않다. 사실 여러분도 그걸 마음속 깊이 느끼고 있을 것이다. 이번 봄, 고등학교 생활이 끝나가며 성인이 되면 어디에 갈지 생각하며, 강한 직감을 느꼈을 것이다. 파리에서 예술가가 되거나, 인도에서 아동병원을 운영하거나, 스튜디오에서 앨범 녹음을 하거나, 새벽에 새로운 물리 법칙을 증명하는 자신의 모습을 떠올렸을 것이다.
무엇이 되었든, 여러분들이 인생에 대한 이러한 직감을 느꼈을 거라 생각한다. 이 감정들은 아름답고 마법 같은 결과들로 이어질 수 있다. 혼자 해 질 녘에 산책하며 하늘을 보면 이런 감정들을 오랫동안 보존할 수 있을 것이다. 우리는 직감을 믿으라고, 직감을 키우고 아끼라고 배운 적이 없다. 그러나 이런 감정들에 귀를 기울이면, 현실로 만들 수 있을 것이다.
Be a creative person. Creativity equals connecting previously unrelated experiences and insights that others don’t see.
You have to have them to connect them. Creative people feel guilty that they are simply relaying what they “see.” How do you get a more diverse set of experiences? Not by traveling the same path as everyone else …
So to be a creative person, you need to “feed” or “invest” in yourself by exploring uncharted paths that are outside the realm of your past experience. Seek out new dimensions of yourself—especially those that carry a romantic scent.
But one has no way of knowing which of these paths will lead anywhere in advance. That’s the wonderful thing about it, in a way. The only thing one can do is to believe that some of what you follow with your heart will indeed come back to make your life much richer. And it will. And you will gain an ever firmer trust in your instincts and intuition.
Don’t be a career. The enemy of most dreams and intuitions, and one of the most dangerous and stifling concepts ever invented by humans, is the “Career.” A career is a concept for how one is supposed to progress through stages during the training for and practicing of your working life.
[The] risk factor quotient goes down as you encounter the real world. Many [people] find what they believe to be safe harbors (lawyers and accountants), only to wake up ten or fifteen years later and discover the price they paid.
Make your avocation your vocation. Make what you love your work.
창의적인 사람이 돼라. 창의성은 남이 보기에 연관성이 없어 보이는 경험과 인사이트를 한데에 묶는 것에서 나온다.
연결하기 위해선 재료가 필요하다. 창의적인 사람들은 단순히 보이는 것을 연결했을 뿐이기에 죄책감을 느낀다. 어떻게 다양한 경험을 가질 수 있는가? 남들이 흔히 가지 않는 길을 걸어야 한다…
창의적인 사람이 되기 위해서는 자신에게 전에 겪어보지 못한 특별한 경험을 제공해 주어야 한다. 당신의 새로운 면모를 탐구하라 — 특히 낭만적인 면이면 좋다.
그러나 아무도 이런 경험들이 당신을 어디로 이끌지 모른다. 사실, 그게 인생을 아름답게 만들지도 모른다. 우리가 할 수 있는 건, 가슴을 따라 살아가다 보면 결국 인생이 풍요로워진다고 믿는 것이다. 그리고 그건 현실이 될 것이다. 선순환이 돌며 당신의 직관을 더더욱 믿게 될 것이다.
커리어를 살지 말라. 꿈과 직감의 가장 큰 적은 인간에 의해 가공된 개념인 “커리어”이다. 커리어는 삶을 어떻게 살아야 할지에 대한 정형화된 프로세스에 불과하다.
사람들은 안정적으로 보이는 것을 쫓았다가 (e.g. 회계사나 변호사) 10년 후에 후회하기도 한다.
당신의 취미를 직업으로 만들어라. 당신이 사랑하는 일을 하라.
The journey is the reward. People think that you’ve made it when you’ve gotten to the end of the rainbow and got the pot of gold. But they’re wrong. The reward is in the crossing the rainbow. That’s easy for me to say—I got the pot of gold (literally). But if you get to the pot of gold, you already know that that’s not the reward, and you go looking for another rainbow to cross.
Think of your life as a rainbow arcing across the horizon of this world. You appear, have a chance to blaze in the sky, then you disappear.
The two endpoints of everyone’s rainbow are birth and death. We all experience both completely alone. And yet, most people of your age have not thought about these events very much, much less even seen them in others. How many of you have seen the birth of another human? It is a miracle. And how many of you have witnessed the death of a human? It is a mystery beyond our comprehension. No human alive knows what happens to “us” upon or after our death. Some believe this, others that, but no one really knows at all. Again, most people of your age have not thought about these events very much, and it’s as if we shelter you from them, afraid that the thought of mortality will somehow wound you. For me it’s the opposite: to know my arc will fall makes me want to blaze while I am in the sky. Not for others, but for myself, for the trail I know I am leaving.
Now, as you live your arc across the sky, you want to have as few regrets as possible. Remember, regrets are different from mistakes. Mistakes are those things that you did and wish you could do over again. In some you were a fool (usually concerning women). In others you were scared. In others you hurt someone else. Some mistakes are deep, others not. But if your intent was pure, they are almost always enriching in some way. So mistakes are things that you did and wish you could do over again.
Regrets are most often things you didn’t do, and wish you did. I still regret not kissing Nancy Kinniman in high school. Who knows what might have happened? Maybe she regrets it too …
여정 자체가 보상이다. 사람들은 무지개를 건너 금을 찾으면 성공했다 여긴다. 그들은 틀렸다. 보상은 무지개를 건너는 데에 있다. 물론, 내 입장에선 말하기 쉽다 — 난 금을 찾았으니. 그러나 금을 찾았을 때, 당신은 이미 그것이 보상이 아니라는 것을 깨달았을 것이고, 건널 다음 무지개를 찾고 있을 것이다.
인생은 세상이라는 하늘을 건너 펼쳐지는 무지개이다: 등장하고, 하늘을 가를 기회가 주어지고, 끝내 사라진다.
무지개의 끝과 시작은 탄생과 죽음이다. 우리는 모두 각 순간을 온전히 혼자 맞이한다. 여러분의 또래는 이런 문제에 대해 많이 생각해 보지 않았을 것이다. 다른 인간의 탄생을 본 적이 있는가? 감히 기적이라 부를만한 일이다. 타인의 죽음을 본 적이 있는가? 그것은 전대미문의 미스터리이다. 아무도 죽음 이후에 우리에게 어떤 일이 일어나는지 모른다. 말했듯이, 당신의 또래들은 이런 문제에 대해 크게 생각하지 않는다. 마치 우리가 유한한 시간을 사는 것이 여러분을 해칠 거라도 되는 것처럼. 나에겐 정반대이다: 내 시간이 한정적이라는 사실은 내가 하늘을 가를 때 불꽃을 내게 만든다. 타인을 위해서가 아닌, 나를 위해서, 내가 남기는 자취를 위해서이다.
하늘을 가르는 무지개가 되어, 당신은 최소한의 후회를 남기고 싶을 것이다. 꼭 기억하라: 후회와 실수는 다르다. 실수는 당신이 했던 일 중에서 바로잡고 싶은 것들이다. 어떤 때는 바보 같았고 (특히 여자에 있어서), 어떤 때는 두려웠을 것이다. 어떤 실수는 깊으나, 어떤 실수는 그렇지 않다. 그러나 순수한 의도였다면, 실수는 당신의 인생을 더 풍요롭게 만들 것이다. 그러니, 실수는 당신이 했던 일 중에 바로잡고 싶은 것들이다.
후회는 대부분 당신이 하지 않았고, 돌아간다면 하고 싶은 일들이다. 나는 아직도 고등학교 때 낸시 키니먼을 키스하지 않은 것을 후회한다. 그녀도 후회하고 있을 것이다… 아마도?
my intuition
내 직감은 정확히 어디에 향해있을까?
오랜 기간, 기술이 직접적으로 사람을 돕는 세상을 꿈꿔왔다. 내 나쁜 습관들을 고치고, 좋은 습관을 만들고, 앞으로 어떤 일을 해야 할지 조언을 해주는 존재가 있길 바란다. 단순히 돕는 것을 넘어서, 직접적으로 넛지를 해주는 무언가가 있었으면 한다. 그것이 챗봇과 같은 형태가 될 수도 있고, 내 특정 면모를 상징하는 펫이 될 수도 있을 것 같다.
내 직감대로, 나답게, 건강하게, 행복하게, 멋있게 살고 싶다. The Good Place의 메시지처럼: be the best version of myself. 누구나 그렇게 살 수 있도록 도울 수는 없을까? 일단 나부터.
이 대담한 프로젝트를 성취하기 위해선 어디서부터 시작해야 할지 잘은 모르겠다. 공부해야 할 것이 많다. Paul Graham이 말한 것처럼:
네 가지 단계: 분야를 선택하고, 최전선에 도달할 수 있을 만큼 배우고, 지식의 빈틈을 발견하고, 이 중 유망한 분야를 탐색한다. 이것이 화가에서 물리학자에 이르기까지 위대한 업적을 이룬 모든 사람이 택한 방법이다.
앞으로 내 뉴스레터의 주제 의식이 변화할 것 같다. 내 프로젝트를 위해 탐구하는 과정에서 쌓이는 지식과 결정하는 사항들을 정리하고자 한다. 내가 뉴스레터를 통하여 다양한 방법으로 표현했던 내 비전을 구체화할 필요도 강하게 느낀다. 이제는 내 노력과 시간을 한대에 모아 집중할 때가 되었다고 생각한다.
창업과 기술의 최전선은 여전히 다루겠지만, 내가 관심 있는 분야: 당장에는 Digital Healthcare, AI, AR/VR, HCI (Human Computer Interaction)에 한해서 집중해보고자 한다. 정보 전달보다는 가치 판단과 세계관 구축에 힘쓸 것이다.
내가 앞으로 Pinpoint에서 다루는 내용들도 마찬가지로 이에 치중될 것 같다.
사실 AI 반도체에 관해서 공부하며, 내가 EE/CS 딥테크 창업에는 얕은 관심만 가지고 있었던 것 같다는 생각이 들었다. 나에게 EE/CS는 수단이지, 결코 목적으로 다가오지는 않는다. 결국에는 내 직감에 닿아있는 것에 자석처럼 이끌린다. 리벨리온 글은 9월 중으로 마무리 지을 것이고, 4분기에는 내 프로젝트와 닿아있는 기업들을 공부해 볼 예정이다.
“위대한 사람이라면 어떻게 했을까?”라는 생각과 함께 매일매일을 보내고 있다. 여러 질문이 있다.
명확한 계획을 세우진 않겠지만 요즘 따라 훨훨 하늘을 나는 새가 되고 싶단 생각을 한다. 모든 제약에서 벗어나서… 아무쪼록 9월의 시작은 정말 쉽지 않다: 최악의 일주일을 보낸 것 같다. 이 고통이 무슨 의미가 있을까 싶기도 하고. 무엇이 옳은 삶을 사는 것일까 고민했다. 솔직히 모르겠다.
그럼에도 나는 꾸준히 글을 쓰고, 글을 읽고, 고민하겠다. 그게 내 유일한 탈출구이다.
프런티어 by 김도엽을 읽어주셔서 감사합니다